Переводчик Виллаш-Боаша: «Андре думал, что Россия — это „третий мир“»

30.4.2017, 10:10

Валерий Рудковский, переводчик бывшего тренера «Зенита» Андре Виллаш-Боаша, вспомнил о своей работе рядом с португальским специалистом. Воспоминания опубликованы в книге комментатора Геннадия Орлова «„Зенит“. Новейшая история 2.0».

«Он так и не понял, что такое Россия. Он думал, что Россия – это „третий мир“, что царь и „Газпром“ ему создали все условия, и он будет в этих привилегированных обстоятельствах добиваться побед, что никто не станет вмешиваться в его работу, что ему все будут помогать, прикрывать. Он не совсем понял, что Россия – страна, где многое решает руководство, но в то же время и общественность немало значит.

Авторитет у него был абсолютный. Как тренер он всем нравился. Я же стоял рядом и смотрел на все эти тренировки. Интересные занятия. Он очень научно ко всему подходил, но, на мой взгляд, слишком схематично, он не учитывал психологическую составляющую.

Он человек достаточно закрытый, страдал из-за отсутствия семьи. Андре так и не смог здесь стать своим – даже не старался. Не обязательно учить русский язык, но нужно попытаться влиться, капельку стать русским».

Поделитесь в социальных сетях:


Комментарии:

Наша группа VK
Свежие новости:
23.8.2017, 05:50

23.8.2017, 00:50

23.8.2017, 00:50

22.8.2017, 22:20

22.8.2017, 19:50

22.8.2017, 19:50

22.8.2017, 19:50

22.8.2017, 17:20

22.8.2017, 12:20

22.8.2017, 12:20

22.8.2017, 12:20

22.8.2017, 07:20

22.8.2017, 07:20

22.8.2017, 04:50

21.8.2017, 13:50

21.8.2017, 03:50

21.8.2017, 01:20

21.8.2017, 01:20

21.8.2017, 01:20

21.8.2017, 01:20

20.8.2017, 22:50

20.8.2017, 22:50

20.8.2017, 20:20

20.8.2017, 20:20

20.8.2017, 20:20