Переводчик Виллаш-Боаша: «Андре думал, что Россия — это „третий мир“»

30.4.2017, 10:10

Валерий Рудковский, переводчик бывшего тренера «Зенита» Андре Виллаш-Боаша, вспомнил о своей работе рядом с португальским специалистом. Воспоминания опубликованы в книге комментатора Геннадия Орлова «„Зенит“. Новейшая история 2.0».

«Он так и не понял, что такое Россия. Он думал, что Россия – это „третий мир“, что царь и „Газпром“ ему создали все условия, и он будет в этих привилегированных обстоятельствах добиваться побед, что никто не станет вмешиваться в его работу, что ему все будут помогать, прикрывать. Он не совсем понял, что Россия – страна, где многое решает руководство, но в то же время и общественность немало значит.

Авторитет у него был абсолютный. Как тренер он всем нравился. Я же стоял рядом и смотрел на все эти тренировки. Интересные занятия. Он очень научно ко всему подходил, но, на мой взгляд, слишком схематично, он не учитывал психологическую составляющую.

Он человек достаточно закрытый, страдал из-за отсутствия семьи. Андре так и не смог здесь стать своим – даже не старался. Не обязательно учить русский язык, но нужно попытаться влиться, капельку стать русским».

Поделитесь в социальных сетях:


Комментарии:

Наша группа VK
Свежие новости:
21.11.2017, 09:05

21.11.2017, 05:45

21.11.2017, 02:25

20.11.2017, 23:05

20.11.2017, 23:05

20.11.2017, 23:05

20.11.2017, 23:05

20.11.2017, 19:45

20.11.2017, 19:45

20.11.2017, 19:45

20.11.2017, 16:25

20.11.2017, 16:25

20.11.2017, 13:05

20.11.2017, 09:45

20.11.2017, 09:45

20.11.2017, 09:45

20.11.2017, 09:45

20.11.2017, 09:45

20.11.2017, 09:45

20.11.2017, 09:45

20.11.2017, 03:05

20.11.2017, 03:05

20.11.2017, 03:05

20.11.2017, 03:05

20.11.2017, 03:05