Переводчик Виллаш-Боаша: «Андре думал, что Россия — это „третий мир“»

30.4.2017, 10:10

Валерий Рудковский, переводчик бывшего тренера «Зенита» Андре Виллаш-Боаша, вспомнил о своей работе рядом с португальским специалистом. Воспоминания опубликованы в книге комментатора Геннадия Орлова «„Зенит“. Новейшая история 2.0».

«Он так и не понял, что такое Россия. Он думал, что Россия – это „третий мир“, что царь и „Газпром“ ему создали все условия, и он будет в этих привилегированных обстоятельствах добиваться побед, что никто не станет вмешиваться в его работу, что ему все будут помогать, прикрывать. Он не совсем понял, что Россия – страна, где многое решает руководство, но в то же время и общественность немало значит.

Авторитет у него был абсолютный. Как тренер он всем нравился. Я же стоял рядом и смотрел на все эти тренировки. Интересные занятия. Он очень научно ко всему подходил, но, на мой взгляд, слишком схематично, он не учитывал психологическую составляющую.

Он человек достаточно закрытый, страдал из-за отсутствия семьи. Андре так и не смог здесь стать своим – даже не старался. Не обязательно учить русский язык, но нужно попытаться влиться, капельку стать русским».

Поделитесь в социальных сетях:


Комментарии:

Наша группа VK
Свежие новости:
27.1.2020, 02:30

25.1.2020, 23:50

25.1.2020, 23:50

25.1.2020, 20:30

25.1.2020, 17:10

25.1.2020, 13:50

25.1.2020, 10:30

25.1.2020, 00:30

25.1.2020, 00:30

24.1.2020, 21:10

24.1.2020, 21:10

24.1.2020, 17:50

24.1.2020, 17:50

24.1.2020, 17:50

24.1.2020, 01:10

23.1.2020, 21:50

23.1.2020, 21:50

23.1.2020, 18:30

23.1.2020, 18:30

23.1.2020, 18:30

23.1.2020, 18:30

23.1.2020, 15:10

23.1.2020, 05:10

22.1.2020, 22:30

22.1.2020, 22:30